Перевод "the thing is" на русский
Произношение the thing is (зе син из) :
ðə θˈɪŋ ɪz
зе син из транскрипция – 30 результатов перевода
Well, we won't leave, Doctor, if you really need us.
The thing is, it... it is our world.
Yes, I know.
Ну, мы не хотим, Доктор, если Вы действительно нуждаетесь в нас.
Просто, это... это - наш мир.
Да, я знаю.
Скопировать
I know murderers. You're not one.
The thing is, without being a murderer, well...
- ... can still lead you to kill.
Чего же ты хочешь?
Не будучи убийцей, можно запросто дойти до убийства. - Я не убивал.
-Ладно, ладно.
Скопировать
Get out of that puddle, boy.
When you're warning them, you see, the thing is not to alarm too much.
Not to alarm them, yes.
Выйди из лужи, мальчик.
Видишь, когда их предупреждаешь... Не нужно поднимать много шума.
Не нужно их пугать, да.
Скопировать
no!
well, I mean, yes the thing is, well, it is not appropriate to use such a short skirt during work hours
the woman is the flame the man is the kindling the devil puts them together and ...
Нет!
Ну, я имею в виду, да. Дело в том, что... Не совсем уместно носить такую короткую юбку во время работы.
Женщина как огонь... Мужчина может воспламениться. А вдруг что-нибудь произойдёт...
Скопировать
Times are changing, Reb Tevye.
The thing is, a year ago, Tzeitel and I gave each other our pledge that we would marry.
You gave each other a pledge?
Времена меняются, реб Тевье.
Дело в том, что больше года назад ваша дочь Цейтл и я дали друг другу слово... пожениться.
Вы дали друг другу слово?
Скопировать
You wanna find out?
Well, ordinarily, I'd jump at the, uh, opportunity... but the thing is, I'm just not in the habit of
Let's make it 50.
Хочешь проверить?
Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
Спорим на 50 баксов.
Скопировать
- Hipolit Matwiejewiczu! - Found you!
The thing is that... found.
Kociu! Let your devils!
Нашли?
В том-то и дело, что нашел!
Киса, черти Вас раздери!
Скопировать
Mexico is out of sight.
The thing is, you got to keep movin'.
A few dashes out of the country every now and then.
Мексика далеко.
Дело в том, что надо двигаться.
Надо иногда уезжать из страны ненадолго.
Скопировать
It hasn't gone anywhere, Brigadier.
We have to assume the thing is hostile.
It's landed by the national power complex.
Он прибыл!
Он приземлился рядом с государственным энергетическим комплексом.
Под угрозой вся британская энергосистема!
Скопировать
Ostap if he knew so ingenious that it takes lots would be frankly amazed.
The thing is that he played great Kombinator chess for the second time in his life.
- See Grandmaster gave the queen!
Если бы Остап узнал, что он играет такие мудреные партии, он крайне бы удивился.
Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни. Отдал слона!
Хитрит!
Скопировать
Why didn't you?
The thing is... the dope your boss is dealing... it's our dope, isn't it?
What dope is this?
Тогда сваливай.
Позволь мне спросить: Где наш босс достаёт филопон, которым торгует? И кто кроме меня торгует им?
Босс торгует филопоном?
Скопировать
Is it great
The thing is about the transmissions
If our system can be done it will be highly reviewed
Главная трудность в системе передач, новая система карданного вала.
Практически, я уже закончил.
Дальше ни слова - украдут идею. Да, храните секрет!
Скопировать
She was married to an eminent doctor or still is, I don't know.
The thing is that one day her husband disappeared leaving no trace.
Julie, wait for me here.
Она была замужем за выдающимся врачом, или всё ещё, я не знаю.
Дело в том, что однажды... Исчез её муж, не оставя и следа.
Джули, жди меня здесь...
Скопировать
Quite a bit, but I don't think you'd believe me, even if I told you.
Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier.
It incinerates anything that tries, over.
Совсем немного, но я не думаю, что вы поверите мне, даже если я расскажу.
Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер.
Он испепеляет все, что к нему прикасается, прием.
Скопировать
Nobody ever does.
Whatever the thing is, it's already killed 50 people.
Never realised before how dark it is down here.
Никто не видит.
Что бы это ни было, оно убило уже 50 человек.
Я раньше никогда не замечал, как здесь темно.
Скопировать
Aye, they must have quite an army by now.
-The thing is, where are they hiding them all?
-I don't know, Jamie.
Да, сейчас у них должно быть армия.
-Дело в том, где они их прячут?
-Я не знаю, Джейми.
Скопировать
-To visit the scene of the crime.
The thing is, there's been another robbery!
Tell me on the way, Brigadier.
- На место место преступления!
Дело в том, что был еще один грабеж!
Расскажете по дороге, бригадир!
Скопировать
In 2 hours, in 2 hours...
The thing is on the corner of his desk anyhow, I'm leaving.
See you later.
Через два часа, через два часа!
Эта штука лежит на его письменном столе. Ладно, я тебя покидаю.
До встречи. Я ухожу.
Скопировать
- I will.
But see, the thing is, Morty, that I knew how they felt.
See, the whole thing just made me want to take her and shake her, too. You know what I mean?
- Я так и сделаю.
Нo видите ли, Мoрти, делo в тoм... Я пoнимаю их чувства.
Даже мне тoгда захoтелoсь схватить ее и хoрoшенькo встряхнуть.
Скопировать
So anyway, George went to the union to get his free turkey... because the union always gave George this free turkey at Christmastime... because he was shell-shocked in the first World War.
Anyway, so George is standing in line... getting his free turkey... but the thing is he falls asleep,
So he's dead.
Но так или иначе, Джордж пошел на союз дающий ему индейку потому что союз всегда даюший Джорджу индейку на Рождество так как он был контужен в Мировую войну.
Ну вот, Джордж стоит на том что получает индейку... но это усыпляет его и он не просыпается.
Вобщем он умер.
Скопировать
I feel very weird.
Well, the thing is I got vinyl seats in my car.
When I hit the seats this morning, I just went "Whoo!"
Я чувствую себя как-то странно, очень странно.
Знаете, у меня в машине сиденье из винила.
Утром я сел на него и сделал так: "Бр-р-р".
Скопировать
Long after I was dead and buried.
And the thing is, Jonathan,
I just know I couldn't go through all that again.
Значительно позже того, как я умер и был похоронен.
И дело в том, Джонатан,
Я просто знаю, что не смогу еще раз пройти через это
Скопировать
Of course, when she told him, that was it. ..it's suffocating me.
The thing is for some time...
She gave him three weeks' notice.
Конечно, когда она сказала ему, это стало ...это душит меня.
Дело в том, что на некоторое время...
Она известила его, что увольняется в трехнедельный срок.
Скопировать
How did that young lawyer take the news?
The thing is, sir, he did everything right.
- He proved the case.
Спокойно и хладнокровно, сэр.
Дело в том, сэр, что он вел себя очень толково.
Практически выиграл дело. - Правда? - Да, сэр.
Скопировать
It was either "but" or "butter".
The thing is, I think some of the parents they were hoping that you'd play more songs about barnyard
I can do that.
Тут бывает "но" или "ещё большее но".
Дело в том, я думаю, что некоторые родители они надеялись, что ты будешь играть больше песен про домашних животных.
Я могу и так.
Скопировать
How is it you're not taken?
Well, Marisa you see, the thing is I'm sort of engaged.
What?
Как тебя до сих пор не окольцевали?
Ну, Марисса видишь ли, дело в том что я вроде как обручён.
Что?
Скопировать
Turning tricks?
Anyway, see, the thing is, I found a condom in my car.
Now, I'm not saying it's yours I just wanna know if I should change parking lots.
Торговля на углу.
Видите ли, дело в том, что я нашёл в своей машине презерватив.
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Скопировать
- Okay.
You know, the thing is, I kind of promised the widow Mantle that I would name my baby Seven.
Now's not the best time, George.
- Ладно.
Дело в том, что я вроде как обещал вдове Мантла что назову своего ребёнка Семёркой.
Сейчас не самое лучшее время, Джордж.
Скопировать
I could use a bit more elbow room.
The thing is, see, folks have been dropping in to ask about the case, and I wouldn't want anybody to
- You could just lock the door to the office.
Я думала, здесь попросторней.
Поймите, в офис запросто может кто-нибудь зайти, поинтересоваться новостями, а я не хочу, чтобы народ это видел.
Может, просто закроете дверь в офис.
Скопировать
So how will she die?
The thing is, you want to be remembered as a beautiful, clean person.
Anything she cooks for me, you're tasting first.
Ну так и как она умрет?
Ты же хочешь чтобы о тебе помнили как о красивом, опрятном человеке.
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the thing is (зе син из)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the thing is для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе син из не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
